Життя в Польщі. Законодавство, що стосується українців. Євроінтеграційні процеси. Можливості для сомореалізації та співпраці

,

Як укласти шлюб в Польщі із найменшими ускладненнями?

Українські заробітчани – це не просто робоча сила, це живі люди, які приїздять в Польщу не лише працювати, а й жити. Відтак, абсолютно природнім є те, що вони укладають шлюби й хочуть їх зареструвати. Доволі популярним для цього рішенням є коротка поїздка в один із українських обласних центрів неподалік кордону, де надають послугу швидкої реєстрації…

Українські заробітчани – це не просто робоча сила, це живі люди, які приїздять в Польщу не лише працювати, а й жити.
Відтак, абсолютно природнім є те, що вони укладають шлюби й хочуть їх зареструвати.

Доволі популярним для цього рішенням є коротка поїздка в один із українських обласних центрів неподалік кордону, де надають послугу швидкої реєстрації шлюбу.
Але не для всіх пар цей варіант є прийнятним: хтось не може перетинати кордон “на печатці”, у когось бракує фото у внутрішньому паспорті, когось не відпускає робота.

Колись реєстрація шлюбу входила до переліку консульських дій.
Її й зараз ще можна знайти на сайті консульства. Наприклад – тут
Тоді ще одним варіантом реєстрації (на теріторії Польщі, але по українським документам) був візит до консульства.
Але нині така послуга не надається.
Ми навіть надіслали письмовий запит в посольство, аби уточнити інформацію. На наш запит відповіді нема, хоча звичайні терміни для такої справи вже минули.

Відтак, сценарій “укласти шлюб в Польщі за польською ж процедурою” стає єдино можливим.
Одразу скажемо – ця забавка не є простою. Часто вона може стати серйозним випробуванням стосунків.
Втім, хто її здолає – може вже не перейматися щодо міцності своєї родини 😉

Отже, надаємо покроковий опис захопливого квесту, який зветься “Взяти шлюб в Польщі”.

1. Для початку вам потрібно буде перекласти   документи (свідоцтва про народження, довідки про розлучення, якщо є) у присяжного перекладача.
Вартість цієї послуги –  30-40 зл за 1 сторінку перекладу.

2. Далі треба прийти з цими перекладами в Urząd stanu cywilnego  і зареєструвати їх тут.
Ця процедура називається umiejscowienie aktu urodzenia.
За кожну людину платиться мито 50 зл.

3. Потім необхідно звернутися до суду із заявою на перевірку, чи може ця пара взяти шлюб.
Судовий збір складає  100 зл за людину.
Період очікування слухання по справі залежить від воєвудства.
Варто бути готовими чекати 3-4 місяці. Але це найдовше очікування зі всієї процедури.

4. Після слухання на довідку з суду (судове рішення) потрібно чекати ще місяць.

5. Після отримання рішення суду, можна знову йти до Urządu stanu cywilnego.  Там подаються всі документи, які на цей момент вже є на руках.
Urząd stanu cywilnego призначає дату раєстрації.

6. На реєстрацію потрібно прийти з  2-ма  свідкими, вони обов’язково мають мати з собою паспорта.

7. Перед реєстрацією потрібно буде оформити документи, тому прийти потрібно принаймні за півгодини до призначеного часу.
На момент реєстрації подружжя має володіти польською мовою в тій мірі, аби змогти виголосити присягу.

8. Після реєстрації у тому ж кабінеті можна буде забрати готове свідоцтво про одруження.

Все! Шлюб зареєстровано!
Вся ця процедура від початку і до кінця триває приблизно півроку.

Тут треба додати, що існує переконання, що при реєстрації шлюбу обов’язковою вимогою є довідка з консульства, яка засвідчує можливість одруження.
Вартість такої довідки на 1 людину – 170 зл.
Втім, по факту, Urząd stanu cywilnego  таку довідку  може й не запитати.

Вся описана вище процедура стосується пари, де обоє з подружжя – громадяни України.
Якщо ж в парі є громадянин Польщі, то процедура спрощується. Ту довідку, яку українцям доводиться отримувати в суді, польським  громадянам  видають відповідні адміністративні установи.

45461956_135112274126936_8008580454607224832_n

 

Ця публікація підготовлена по матеріалам, наданим Іриною Юрчак, генеральним директором компанії  Ansatt

 

Tags:

Відповіді до “Як укласти шлюб в Польщі із найменшими ускладненнями?”

  1. Альбіна

    Не відають свідоцтво про народження оригінал що робити?

    Подобається

    1. lyamschikova

      Хто не віддає?

      Подобається

  2. Оксана

    Скажіть будь ласка нам дали в суді випевнити вньосек один на двох так як з нас ніхто нерозлечений.Хто може в цьому допомогти

    Подобається

    1. lyamschikova

      Яка саме допомога вам потрібна?

      Подобається

  3. Світлана

    Скажіть,будь ласка,а якщо я громадянка України,а хлопець – Грузії,чи зможемо одружитися в Польщі таким же методом?:)

    Подобається

    1. lyamschikova

      Так, ця стаття про шлюб двох українців.
      З точки зору польського законодавства, громадяни Грузії та України однакові іноземці. Тож, процедура така сама

      Подобається

  4. Аноним

    Дуже не вистачає того – якi саме документы треба вiдсилати до суду, а також як вигляда та заявка.

    Подобається

    1. lyamschikova

      Дякуємо за уточнення.
      Спробуємо згодом доповнити статтю

      Подобається

    2. Валерия

      Добрый день. Подскажите пожалуйста,если я работала по освядчению последние пол года и сейчас у меня коридор,но я планирую свадьбу через месяц.Могу ли я открыть визу по новой фамилии не дожидаясь когда закончится коридор?

      Подобається

      1. lyamschikova

        Со меной фамилии ваши отпечатки пальцев не изменятся и другим человеком вьі не станете 😉

        Подобається

    3. Люся

      Не реєстрували свідоцтва в ЗАГСІ,одразу подали документи в суд. Та й в нас не вимагають довідку з консульства,так як поляки вже потрошку звикають,що наші одружуються тут

      Подобається

      1. lyamschikova

        Цікаво. Дякуємо

        Подобається

  5. Патриот

    Рабоча сила ? ГАНЬБА !!!

    Подобається

Залишити відгук

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.